Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 71 (1629 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Im Zuge meiner Ausbildung verbrachte ich ein Jahr im Ausland. U درجریان کارآموزیم یکسال را در خارج گذراندم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
im Zuge [ Genitiv] U درجریان
im Zuge [ Genitiv] U درطول
im Zuge [ Genitiv] U در حین
im Zuge [ Genitiv] U بخشی از
im Zuge [ Genitiv] U درطی
Ausbildung {f} U تربیت
Ausbildung {f} U توسعه
Ausbildung {f} U پرورش
Ausbildung {f} U آموزش
Jahr {n} U سال
Ausbildung {f} U تعلیم
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
strenge Ausbildung {f} U رزمایش
Ausbildung [am Arbeitsplatz] {f} U آموزش ضمن کار
praktische Ausbildung {f} U آموزش عملی
betriebliche Ausbildung {f} U آموزش ضمن کار
das betreffende Jahr U سالی که مورد بحث است
in Ausbildung stehende Person {f} U شاگرد [اصطلاح رسمی]
ab dem Jahr 1990 U از سال ۱۹۹۰
Assistent im ersten Jahr U انترن پزشک [مقیم بیمارستان]
das fragliche Jahr U سالی که مورد بحث است
Frohes Neues Jahr! U سال نو مبارک!
[fach- oder berufsbezogene] Ausbildung {f} U کارآموزی
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... U درطی رویداد ها پی بردم که ...
außerhalb meiner Rolle U دور از منش من
bei meiner Abreise U وقتی که عازم شدم
dem alten Jahr ade sagen U با سال پیش خداحافظی کردن
mit jedem Jahr, das vergeht U با گذشت هر سال
Sie war meiner überdrüssig. U او [زن] از من کاملا خسته شده بود.
deiner [meiner] Ansicht nach ... U من [تو] فکر می کنم [می کنی] که ...
deiner [meiner] Ansicht nach U به نظر تو [من]
Ich schwöre bei meiner Seele. U به خدا قسم می خورم.
Ich war bei meiner Tante. U من نزد خاله ام [عمه ام] بودم.
das Zeichen meiner Wertschätzung annehmen U پذیرفتن این یادبود قدرشناسی من
Du lenkst mich von meiner Arbeit ab. U تو حواس من را از کارم پرت میکنی.
Die staatliche Beihilfe wird nächstes Jahr auslaufen. U یارانه دولتی در سال آینده به پایان می رسد.
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen. U من توانایی کمک به شما را ندارم.
Zu meiner Bestürzung stellte ich fest, dass ... U با دلزدگی پی بردم که...
im Ausland U در خارج [از کشور ]
Ausland {n} U خارجه
Ausland {n} U کشور خارجی
Ausland {n} U کشور بیگانه
Ausland {n} U بیرون کشور
Ausland {n} U خارج
Im Zuge der Debatte werden sich die Bürger ihre eigene Meinung bilden. U در طول بحث شهروند ها خودشان تصمیم خواهند گرفت.
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت.
Nach meiner Uhr ist es fünf vor neun. U طبق ساعت [مچی] من ساعت پنج دقیقه به نه است.
in das Ausland U به خارج [از کشور]
in dem Ausland U در خارج [از کشور ]
ins Ausland U به خارج [از کشور]
im In- und Ausland U در داخل و خارج [از کشور]
im Ausland ansässig <adj.> U غیر مقیم
im Ausland ansässiger Ausländer U بیگانه غیر مقیم
im Ausland lebender Bürger {m} U شهروند مقیم خارج [اصطلاح رسمی]
ins Ausland gehen U به خارج [از کشور] رفتن
im Ausland nicht gültig U در خارج [از کشور] معتبر نیست
aus dem Ausland U از خارج از کشور
Briefkastenfirma im steuergünstigen Ausland U شرکت صندوق پستی در خارج از کشور [ برای سود در مالیات]
aus dem Ausland U خارجی
Die Firma hat uns für dieses Jahr [heuer] einen Bonus zugesagt. U امسال این شرکت به ما یک پاداش وعده داده است.
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter U از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم
Firma mit Sitz im Ausland U شرکت غیر ساکن
Staatsbürger mit Wohnsitz im Ausland U شهروند غیر مقیم
sein Unternehmen ins Ausland verlegen U شرکت خود را به خارج [از کشور] منتقل کردن
etwas [Akkusativ] [aus Kostengründen] ins Ausland verlagern U چیزی را [برای سود بیشتر] به خارج [از کشور] بردن [اقتصاد]
Sie leben den größten Teil des Jahres im Ausland. U آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
Im Ausland passt man sich den dortigen Sitten und Gebräuchen an. <idiom> U خود را به آداب و رسوم کشور مهمان وفق بده.
Im Ausland passt man sich den dortigen Sitten und Gebräuchen an. <idiom> U در رم مثل رمی ها باش . [اصطلاح مجازی]
Im Ausland passt man sich den dortign Sitten und Gebräuchen an. <proverb> U خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو.
Das ist jetzt schon das dritte Jahr in Folge, dass [wo] die Fluggesellschaft rote Zahlen schreibt. U این سومین سال پی در پی است که شرکت هواپیمایی کسری در حسابش دارد.
Recent search history Forum search
0akkusativ oder Dativ
1کسی که آخر بخنده بهترمیخنده
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com